° •♥ Beauti-FULL! ♥ • °
لا تركنن لمخلوق على طمع *** فإن ذلك نقص منك في الدين
Do not rely upon the creation to grant you your wishes
Indeed that’s only a shortcoming on part of your religion
لن يقدر العبد أن يعطيك خردلة *** إلا بإذن الذي سواك من طين
A slave has no power to grant you, not even an atom’s weight
Except with the Permission of He who made you from clay
فلا تصاحب قوياً تستعز به *** و كن عفيفاً و عظِّم حرمة الدين
So do not walk with the mighty in order to boast with them
Rather be modest and virtuous and exalt the sanctity of this Deen
واسترزق الله مما في خزائنه *** فإن رزقك بين الكاف والنون
Seek provision from Allah; from the treasures that are with Him
For indeed your provision only lies between Kaf and Nun*
* i.e. between the letters Kaf and Nun – in Arabic this spells out كن (‘Be,’ or ‘to become’) which is a reference to the verse “Verily, His Command, when He intends a thing, is only that He says to it, “Be! (kun)” and it is.” [The Holy Quran Surrah Ya-Sin: 82].
– Taken from ‘Ta’tir al-Anfas min Hadith al-Ikhlas’ by Shaykh Sayyid Husayn al-’Affani